Volume 38 • Issue 3/4 • 2021 • The International Whitman
About cover image
The International Whitman: Whitman is transformed in many ways as he is absorbed into other languages and other cultures. This is a drawing of Whitman by the Uruguayan painter/translator Pablo Mañé Garzón, which he used to accompany his 1978 translation of Whitman, Hojas de hierba, published in Barcelona, Spain. See Matt Cohen, Nicole Gray, and Rey Rocha, “‘Poets to Come’: An Introduction to the Spanish Translations,” Walt Whitman Archive (whitmanarchive.org).
Front Matter
Front Matter, Walt Whitman Quarterly Review, vol. 38, no. 3/4
Volume 38 • Issue 3/4 • 2021 • The International Whitman
Essays
Walt Whitman in the Yugoslav Interwar Periodicals: Serbo-Croatian Reception, 1918–1940
- Bojana Aćamović
Volume 38 • Issue 3/4 • 2021 • The International Whitman • 139-168
“Strong, manly, and full of human nature”: The Roots of Rubén Darío’s “Walt Whitman”
- Jonathan Fleck
Volume 38 • Issue 3/4 • 2021 • The International Whitman • 169-188
Carlos Bulosan, Walt Whitman, and the Transnational Jeremiad
- Mai Wang
Volume 38 • Issue 3/4 • 2021 • The International Whitman • 189-212
Reviews
The International Whitman: A Review Essay
- Walter Grünzweig
Volume 38 • Issue 3/4 • 2021 • The International Whitman • 213-239
Bibliography
Walt Whitman: A Current Bibliography, Focus on International Scholarship, Winter/Spring 2021
- Ed Folsom
Volume 38 • Issue 3/4 • 2021 • The International Whitman • 240-249