Essays

"Song of Myself," Section 1, in Fifteen Languages

Author: Ed Folsom (University of Iowa)

  • "Song of Myself," Section 1, in Fifteen Languages

    Essays

    "Song of Myself," Section 1, in Fifteen Languages

    Author:

Abstract

Prints Section 1 of "Song of Myself" in the original (73), and then in a Chinese translation by Zhao Luorui (74), a French translation by Roger Asselineau (75), a German translation by Hans Reisiger (76), a Greek translation by Nikos Proestopoulos (77), a Hebrew translation by Simon Halkin (78), a Hindi translation by V. P. Sharma (79), an Italian translation by Mario Corona (80), a Khmer translation by U Sam Oeur and Ken McCullough (81), a Polish translation by Andrzej Szuba (82), a Portuguese translation by Geir Campos (83), a Russian translation by Kornei I. Chukovsky (84), a Slovenian translation by Uros Mozetic (85), a Spanish translation by Jorge Luis Borges (86), a Swedish translation by K. A. Svensson (87), and a Welsh translation by M. Wynn Thomas (88).

How to Cite:

Folsom, E., (1995) “"Song of Myself," Section 1, in Fifteen Languages”, Walt Whitman Quarterly Review 13(1/2), 73-89. doi: https://doi.org/10.13008/2153-3695.1483

Rights: Copyright © 1995 Ed Folsom

Downloads:
Download pdf
View PDF

1180 Views

4185 Downloads

Published on
01 Jul 1995
Peer Reviewed