Abstract
Clears up a confusion regarding the author's article, "The Earliest French Review of Walt Whitman" in WWQR (6/3) by establishing that "the French translation of Leaves of Grass announced by the New York Saturday Press in 1860 was a literary hoax" and proposes that Henry Clapp may have been the hoax's perpetrator; see also Roger Asselineau's note in the same issue of WWQR.
How to Cite:
Greenspan, E., (1990) “More Light on the Earliest French Review of Whitman”, Walt Whitman Quarterly Review 8(1), 45-46. doi: https://doi.org/10.13008/2153-3695.1272
Rights: Copyright © 1990 Ezra Greenspan
Downloads:
Download pdf
View
PDF