Essays

Suppressing the Gay Whitman in America: Translating Thomas Mann

Author:

Abstract

Examines Mann's 1922 speech "On the German Republic," in which Mann uses Whitman's Calamus poems to evoke Eros as "the figurehead of his democratic republic"; investigates why the key passage about Whitman's "manly love of comrades" is missing in Helen Tracy Lowe-Porter's English translation of the speech; reprints the missing passage in the original German and an English translation; and gives an overview of "the history of Leaves of Grass in German-speaking countries" and "Mann's encounter with Hans Reisiger's Whitman translations."

Keywords:

How to Cite: Schmidgall, G. (2001) “Suppressing the Gay Whitman in America: Translating Thomas Mann”, Walt Whitman Quarterly Review. 19(1). doi: https://doi.org/10.13008/2153-3695.1665